Probate Court banner Picture of the Probate Building

Click here to return back to Probate HomeṬa Chứng Thực Di Chúc  
The Great Seal of California

bullet for list  Tài Sản Chuyển Nhượng lúc Chết

bullet for list  Các Thủ Tục Chứng Thực Di Chúc Giản Hóa
bullet for list  FAQ's - Chứng Thực Di Sản của Người Quá Cố
bullet for list  Chuẩn Bị Thỉnh Nguyện Thư
bullet for list  Quản Lư Di Sản
bullet for list  Đóng Hồ Sơ và Phân Chia Di Sản
bullet for list  Các Tín Quỹ

bullet for list  Giúp Đỡ Về Chứng Thực Di Chúc cho Trẻ Em

bullet for list  Nhận Con Nuôi
bullet for list  Trách Nhiệm Giám Hộ
bullet for list  Quyền Trưởng Thành
bullet for list  Đổi Tên
bullet for list  Thỏa Hiệp cho Trẻ Vị Thành Niên
bullet for list  Bảo Vệ Tài Sản của Trẻ
bullet for list  Các Tài Nguyên Cộng Đồng

bullet for list  Giúp Đỡ cho Người Lớn/Cao Niên

bullet for list  Trách Nhiệm Bảo Quản
bullet for list  Trách Nhiệm Bảo Quản LPS
bullet for list  Trách Nhiệm Bảo Quản cho Người Lớn Bị Khuyết Tật Phát Triển (Trách
Nhiệm Bảo Quản Giới Hạn)

bullet for list  Medi-Cal
bullet for list  Đổi Tên
bullet for list  Nhận Nuôi Người Lớn
bullet for list  Ngược Đăi Người Lớn Lệ Thuộc/Cao Niên
bullet for list  Lệnh Cấm

bullet for list  Ra Quyết Định Tài Chánh & Y Khoa

bullet for list  Ủy Quyền Lâu Bền
bullet for list  Ra Quyết Định về Chăm Sóc Sức Khỏe
bullet for list  Tín Quỹ Sống

bullet for list  Thỉnh Nguyện Thư để Xác Định Sinh Đẻ, Tử Vong hoặc Hôn Nhân

bullet for list  Các Tài Nguyên & Những Nơi Giới Thiệu

bullet for list  Những Câu Thường Hỏi
bullet for list  Trọng Tài Chứng Thực Di Chúc California

bullet for list  Điều Lệ Chứng Thực Di Chúc Địa Phương
bullet for list  Các Mẫu Chứng Thực Di Chúc
bullet for list  Lệ Phí Chứng Thực Di Chúc
bullet for list  T́m một Luật Sư Chứng Thực Di Chúc
bullet for list  Thuật Ngữ Chứng Thực Di Chúc
bullet for list  Địa Điểm Ṭa Chứng Thực Di Chúc
bullet for list  Trang Nhà Tự-Phục Vụ
bullet for list  Site Chính Của Ṭa
bullet for list  Site Chi Tiết Vụ Kiện

 

 

Trang Nhà Tự Phục Vụ  |    Bản Đồ Site  |   Liên Lạc
bulletṬa Chứng Thực Di Chúc

Ghi Chú - muốn được giúp đỡ để t́m một mẫu đơn, hăy xem trang Các Mẹo Vặt về Mẫu Đơn.

T́m giúp đỡ để điền các mẫu đơn trách nhiệm giám hộ! Bấm vào đây để t́m hiểu về "EZ Legal File" - một nhu liệu tương tác trực tuyến (hỏi/đáp) để điền các mẫu đơn trách nhiệm giám hộ và những mẫu đơn khác miễn phí.
 

Mẫu JC

Mẫu Địa Phương

Mẫu Khác

Tên Mẫu

EA-100

 

 

Petition for Protective Orders (Thỉnh Nguyện Thư xin Các Lệnh Bảo Vệ)

EA-120

 

 

OSC & TRO

EA-110

 

 

Response to Petition for Protective Order (Đáp Ứng Thỉnh Nguyện Thư xin Lệnh Bảo Vệ)

EA-140

 

 

Proof of Service (Bằng Chứng Tống Đạt)

EA-125

 

 

Application & Order for Reissuance of OSC (Đơn Xin & Lệnh Tái Cấp OSC)

EA-130

 

 

Restraining Order After Hearing (Lệnh Cấm Sau Phiên Xử)

 

 

 

 

 

 

Probate Code (Đạo Luật Chứng Thực Di Sản)  
§ 4701

Power of attorney for health care (Giấy ủy quyền săn sóc sức khỏe)

 

 

Health & Safety Code (Đạo Luật Sức Khỏe & An Toàn) § 103450

Petition to Establish Fact of Birth, Death, or Marriage (Thỉnh Nguyện Thư để Xác Định Sự Kiện Sinh Đẻ, Tử Vong, hoặc Hôn Nhân)

FW-001

 

 

Application for Waiver of Fees & Costs (Đơn Xin Miễn Lệ Phí & Án Phí)

FW-003

 

 

Order for Waiver of Court Fees & Costs (Lệnh Cho Miễn Lệ Phí Ṭa & Án Phí)

GC-255

 

 

Petition for Termination of Guardianship (Thỉnh Nguyện Thư Xin Chấm Dứt Trách Nhiệm Giám Hộ)

GC-260

 

 

Order for Termination of Guardianship (Lệnh Cho Chấm Dứt Trách Nhiệm Giám Hộ)

GC-248

 

 

Duties of Guardian (Bổn Phận của Giám Hộ)

GC-205

 

 

Probate Guardianship Pamphlet (Tài Liệu Về Trách Nhiệm Giám Hộ Chứng Thực)

GC-210

 

 

Petition for Appointment of Guardian of Minor (Thỉnh Nguyện Thư xin Bổ Nhiệm Giám Hộ cho Trẻ Vị Thành Niên)

GC-211

 

 

Consent of Guardian, Nomination & Waiver of Notice (Ưng Thuận của Giám Hộ, Đề Cử & Miễn Thông Báo)

GC-212

 

 

Confidential Guardianship Screening Form (Mẫu Thanh Lọc Trách Nhiệm Giám Hộ Bảo Mật)

GC-020

 

 

Notice of Hearing (Giấy Báo về Phiên Xử)

GC-240

 

 

Order Appointing Guardian of Minor (Lệnh Bổ Nhiệm Giám Hộ cho Trẻ Vị Thành Niên)

GC-248

 

 

Duties of Guardian & Acknowledgment of Receipt (Bổn Phận của Giám Hộ và Xác Nhận việc Nhận Được)

GC-250

 

 

Letters of Guardianship (Chứng Thư về Trách Nhiệm Giám Hộ)

FL-105

 

 

Declaration Under the Uniform Child Custody Jurisdiction & Enforcement Act (Tờ Khai Theo Đạo Luật về Quyền Hạn Trông Giữ Trẻ Thống Nhất và Thi Hành)

 

Mẫu Địa Phương PB-4002

 

Referral for Investigator’s Report - Conservatorship (Giới Thiệu cho Báo Cáo của Điều Tra Viên - Trách Nhiệm Bảo Quản)

GC-021

 

 

Order dispensing with Notice – Guardianship  or Conservatorship (Lệnh miễn Thông Báo - Trách Nhiệm Giám Hộ hoặc Trách Nhiệm Bảo Quản)

DE-200

 

 

Order Prescribing Notice (Lệnh Buộc Phải Thông Báo)

GC-110

 

 

Petition for Appointment of Temporary Guardian (Thỉnh Nguyện Thư xin Bổ Nhiệm Giám Hộ Tạm Thời)

GC-140

 

 

Order Appointing Temporary Guardian (Lệnh Bổ Nhiệm Giám Hộ Tạm Thời)

GC-150

 

 

Letters of Temporary Guardianship (Chứng Thư về Trách Nhiệm Giám Hộ Tạm Thời)

MC-305

 

 

Notice of Hearing – Emancipation of Minor (Giấy Báo về Phiên Xử - Quyền Trưởng Thành của Trẻ Vị Thành Niên)

MC-300

 

 

Petition for Declaration of Minor (Thỉnh Nguyện Thư xin Tờ Khai của Trẻ Vị Thành Niên)

MC-306

 

 

Emancipation of Minor Income & Expense Declaration (Tờ Khai Thu & Chi thuộc Quyền Trưởng Thành của Trẻ Vị Thành Niên)

MC-310

 

 

Decl. Of Emancipation of Minor after Hrg. (Tuyên Khai về Quyền Trưởng Thành của Trẻ Vị Thành Niên sau Phiên Xử)




Referral for Court Investigator & Questionnaire - Guardianship
(Giới Thiệu cho Điều Tra Viên của Ṭa & Bản Hỏi Đáp - Trách Nhiệm Giám Hộ)

 

Mẫu Địa Phương
PB-4015

 

Capacity Declaration - Conservatorship of the Estate Attachment (Tuyên Khai Minh Mẫn - Phụ Đính Trách Nhiệm Bảo Quản Di Sản)

 

 

Mẫu Địa Phương
PB-4016

 

Lay Person's Declaration Re Legal Capacity (Tuyên Khai của Người Thường Về Minh Mẫn Pháp Lư)

 

Mẫu Địa Phương
PB-4003

 

Confidential Document Cover Sheet (Tờ B́a Văn Kiện Bảo Mật)

GC-310

 

 

Petition for Appointment of Probate Conservator (Thỉnh Nguyện Thư xin Bổ Nhiệm Người Bảo Quản Chứng Thực)

GC-312

 

 

Confidential Supplemental Information (Chi Tiết Bổ Túc Bảo Mật)

GC-320

 

 

Citation for Conservatorship (Trát về Trách Nhiệm Bảo Quản)

GC-348

 

 

Duties of Conservator (Bổn Phận của Người Bảo Quản)

GC-314

 

 

Confidential Conservator Screening Form (Mẫu Thanh Lọc Trách Nhiệm Bảo Quản Bảo Mật)

GC-340

 

 

Order Appointing Conservator (Lệnh Bổ Nhiệm Người Bảo Quản)

GC-350

 

 

Letters of Conservatorship (Chứng Thư về Trách Nhiệm Bảo Quản)

GC-313

 

 

Attachment Requesting Special Orders Regarding Dementia (Phụ Đính Xin Các Lệnh Đặc Biệt Về Bệnh Mất Trí)

DE-160

 

 

Inventory and Appraisal (Kiểm Kê và Định Giá)

DE-161

 

 

Inventory and Appraisal Attachment (Phụ Đính Kiểm Kê và Định Giá)

DE-165

 

 

Notice of Proposed Action (Giấy Báo về Hành Động Đề Nghị)

DE-166

 

 

Waiver of Notice of Proposed Action (Miễn Giấy Báo về Hành Động Đề Nghị)

DE-157

 

 

Notice of Administration to Creditors (Giấy Báo về Quản Lư Di Sản cho Các Chủ Nợ)

DE-172

 

 

Creditor’s Claim (Đ̣i Hỏi của Chủ Nợ)

DE-174

 

 

Allowance or Rejection of Creditor’s Claim (Đồng Ư hoặc Bác Bỏ Đ̣i Hỏi của Chủ Nợ)

DE-154

 

 

Request for Special Notice (Đơn Xin Thông Báo Đặc Biệt)

DE-120

 

 

Notice of Hearing (Giấy Báo về Phiên Xử)

FL-395

 

 

Restoration of Former Name (Phục Hồi Tên Cũ)

DE-221

 

 

Spousal Property Petition (Thỉnh Nguyện Thư Xin Tài Sản Của Người Phối Ngẫu)

DE-226

 

 

Spousal Property Order (Lệnh Giao Tài Sản Cho Người Phối Ngẫu)

DE-305

 

 

Affidavit Re: Real Property of Small Value (Bản Khai Chứng Thệ V/v: Bất Động Sản có Giá Trị Thấp)

DE-315

 

 

Order Determining Succession to Real Property (Estates $100,000 or less) (Lệnh Xác Định Tài Sản Thay Thế cho Bất Động Sản) (Các Di Sản từ $100,000 trở xuống)

    Bản mẫu Affidavit of Death of Joint Tenant  (Bản Khai Chứng Thệ về Cái Chết của Người Sở Hữu Chung)
    Bản mẫu Caregiver Affidavit (Bản Khai Chứng Thệ của Người Săn Sóc)
    Bản mẫu Declaration of Personal Service (Tờ Khai về Dịch Vụ Cá Nhân)
    Bản mẫu Guardianship Authorization (Thẩm Quyền Trách Nhiệm Giám Hộ)
   

Bản mẫu

Judgment of Final Distribution (Phán Quyết về Phân Phối Cuối Cùng)
   

Bản mẫu

Petition for Final Distribution (Thỉnh Nguyện Thư xin Phân Phối Sau Cùng)
   

Bản mẫu

Petition to Set Aside an Estate (Thỉnh Nguyện Thư xin Miễn Thủ Tục cho một Di Sản)
   

Bản mẫu

Proof of Service by Personal Delivery (Bằng Chứng Tống Đạt Tận Tay)
   

Bản mẫu

Receipt from Distributee (Biên Nhận từ Người Được Phân Phối Tài Sản)
   

Bản mẫu

Summary of Account (Bản Tóm Lược Trương Mục)
   

Bản mẫu

Waiver of Account by Distributee (Người Được Phân Phối Tài Sản Đồng Ư Miễn Bản Kết Toán)

 

 
   

Lời Minh Xác     © 2008 Ṭa Thượng Thẩm California Quận Hạt Santa Clara